Wykonywanie tłumaczeń przysięgłych to zadanie, które wymaga wiedzy i doświadczenia. Nie bez powodu zawód ten określa się mianem profesji zaufania publicznego. W zakres obowiązków tłumacza przysięgłego wchodzi między innymi przekładanie dokumentów urzędowych i procesowych. Odpowiedzialność tłumacza przysięgłego wiąże się też z poświadczaniem tłumaczeń i odpisów wykonywanych przez inne osoby. Za co jeszcze odpowiada tłumacz przysięgły?
Zasady pracy tłumacza przysięgłego
Tłumacz przysięgły wykonuje obowiązki uregulowane w ustawie z dnia 25 listopada 2004 r. o zawodzie tłumacza przysięgłego. W myśl tego dokumentu w zakres jego obowiązków wchodzą:
Tak szeroki wachlarz obowiązków sprawia, że tłumacz przysięgły musi być osobą posiadającą nie tylko stosowne przygotowanie do pracy w zawodzie, ale również wiedzę i doświadczenie.
Dodatkowo wszystkie pisma przygotowywane przez tłumacza przysięgłego muszą być potwierdzone za pomocą specjalnej pieczęci zamawianej przez Ministerstwo Sprawiedliwości. Widnieje na niej imię i nazwisko tłumacza, język w ramach którego posiada on uprawnienia, a także pozycja tłumacza na liście tłumaczy przysięgłych.
Odpowiedzialność tłumacza przysięgłego uregulowana jest we wspomnianej już ustawie o wykonywaniu tego zawodu. Kontrola nad działalnością tłumaczy przysięgłych sprawowana jest natomiast przez wojewodów właściwych ze względu na miejsce zamieszkania tłumacza. Zakres monitorowania obowiązków tłumacza dotyczy w tym przypadku prawidłowości i rzetelności prowadzenia repetytoriów, a także pobieranego wynagrodzenia. To ostanie jest ściśle określone w przepisach i nie wynika z indywidualnego cennika tłumacza przysięgłego.
W myśl istniejących zapisów prawnych wadliwe wykonywanie obowiązków przez tłumacza przysięgłego wiąże się z koniecznością poniesienia konsekwencji. W zależności od stopnia problemu mogą one przyjmować formę upomnienia, nagany, zawieszenia prawa wykonywania zawodu na okres od 3 miesięcy do roku, a nawet pozbawienia prawa wykonywania zawodu. W takim przypadku tłumacz przysięgły może się ubiegać o jego powtórne nadanie dopiero po 2 latach od nałożenia kary. Wiąże się to również z koniecznością ponownego zdania egzaminu państwowego.
Organem odpowiedzialnym za postępowanie w sprawie odpowiedzialności tłumacza przysięgłego jest Komisja Odpowiedzialności Zawodowej. Działa ona na zlecenie Ministra Sprawiedliwości lub wojewody. W efekcie każdy, kogo tłumaczenie zostało wykonane w sposób wadliwy lub nieterminowy, może zgłosić się do tego organu z zażaleniem. Naturalnie ukarany tłumacz przysięgły posiada możliwość odwołania się do sądu apelacyjnego właściwego dla miejsca zamieszkania.
Brak komentarza, Twój może być pierwszy.
Użytkowniku, pamiętaj, że w Internecie nie jesteś anonimowy. Ponosisz odpowiedzialność za treści zamieszczane na portalu ki24.info. Dodanie opinii jest równoznaczne z akceptacją Regulaminu portalu. Jeśli zauważyłeś, że któraś opinia łamie prawo lub dobry obyczaj - powiadom nas [email protected] lub użyj przycisku Zgłoś komentarz
Toruń. Zawalił się podwieszany sufit w galerii handlowe
sufit to się zwalił naszym władzom na głowę
niepokorny
17:39, 2025-09-16
Aktywnych schronów na terenie powiatu nie ma
Za to mamy bardzo dużo tępych idiotów tirowców
Ale...
15:24, 2025-09-16
❓Foto-zagadka na dziś. Czy wiesz, gdzie to jest?
Nie .To jest wieżowiec przy ul. Kleeberga
ANTYPIS
13:55, 2025-09-16
❓Foto-zagadka na dziś. Czy wiesz, gdzie to jest?
To jest chyba wieżowiec na Krzymińskiego
ANTYPIS
13:09, 2025-09-16